HẸN GẶP LẠI BIG BARNEY COOP!
Khi đứng dậy để đối phó với ba thám tử, Don Dellasandro nhận ra hắn đã quá tập trung chú ý vào khẩu súng, mà lơ la ba thám tử. Bởi vì đúng lúc đó một cái thùng nặng có đề “phốt phát brôm giả" đang bay qua phòng.
Bob và Peter đã hợp lực nhấc thùng lên để ném vào kẻ thù. Thùng đập mạnh ngay mặt hắn, khiến hắn ngã xuống đất bất tỉnh. Thùng rách ra và hàng ký Multisorbitane đổ ra khắp phòng, tràn lên chính kẻ đã phát minh ra nó.
- Đến phiên ông nếm thử cái chất bẩn thỉu của ông - Bob nói.
Peter và Hannibal vội trói chặt Don Dellasandro. Hắn từ từ tỉnh lại.
- Chuyện gì xảy ra vậy? - Hắn hỏi.
- Ông biết mà! - Hannibal trả lời - Ông đã đầu thú mọi chuyện với chúng tôi, rồi cả cuộc ẩu đả và ông bị thua. Còn bây giờ, thì ông đang bị trói.
- Không kịp gọi cảnh sát đâu. - Bob nói - Để tính sau vậy.
- Cảnh sát? - Don Dellasandro lập lại.
- Phải. - Hannibal nói - Chúng tôi có khá nhiều lời cáo buộc chống lại ông. Xâm phạm đời tư vì ông đã cho người theo dõi chúng tôi, thương mại hóa một chất bị cấm, và mưu toan sát nhân. Theo tôi, một lời buộc thôi cũng là đủ rồi. Nhưng bây giờ chúng tôi phải đến Beverly Hilton. Lát nữa gặp lại nhé!
Nhờ Peter biết đường tắt, ba thám tử đến khách sạn nửa tiếng sau. Peter đậu xe rồi lao vào tiền sảnh. Theo bảng hướng dẫn, thì bữa tiệc diễn ra trong phòng Empire.
Hannibal, Peter và Bob đi ngang qua phòng đó rồi bước thẳng xuống bếp. Ở đó có Big Barney Coop - mặc bộ đồ thể thao vàng phủ lông vũ cam và đỏ. Juliet và Pandro Mishkin. Khắp mọi phía là những mâm Drippin' Chicken nóng hổi.
- Chào! - Big Barney Coop nói khi thấy Hannibal - Cậu thấy bộ đồ hóa trang của tôi thế nào? - Ông nói tiếp sau khi cầm hai vai Hannibal - Tôi muốn biết sự thật, cho dù có thể sau này tôi không thèm nói chuyện với cậu nữa!
- Bác Big Barney Coop à, bác hãy quên bộ đồ hóa trang của bác đi - Hannibal trả lời - Drippin' Chicken có chất độc hại. Nó chứa một chất nguy hiểm gây ung thư. Bác hãy giải tán bữa tiệc và cho rút sản phẩm này về, nếu không hàng triệu người sẽ bị nhiễm độc!
Hanniljal vừa nói vừa nhìn thẳng vào mắt Big Barney Coop. Im lặng như chết ập xuống nhà bếp, trước đây hết sức ồn ào. Rồi Big Barney Coop phá lên cười.
- Ha! Ha! Ha! Chuyên vui quá! Tôi đã nói là nhất định tôi phải nhận cậu là con nuôi mà! Con ơi, vào giúp ba một tay đi!
- Coi chừng! Pandro Mishkin bỏ trốn! - Bob la lên.
Thật vậy, người đàn ông đang chạy băng qua nhà bếp.
Hannibal, Peter và Bob chụp lấy vật đầu tiên có sẵn dưới tay: một cái mâm dài chất đầy Drippin' Chicken. Ba thám tử ném vào tên chạy trốn, trúng ngay lưng hắn. Các Drippin' Chicken rơi đầy khắp nhà bếp. Rồi Peter lao đến, chụp lấy Pandro Mishkin, vô hiệu hóa hắn.
- Đồ bất trị! - Pandro Mishkin hét lên và toan chạy trốn.
- Mày sẽ ra tòa án Quân sự!
- Chính ông sẽ ra tòa án. - Hannibal đáp - Vì tội cho chất độc vào Drippin' Chicken!
- Các người có thể tra tấn tôi, nhưng tôi sẽ chỉ khai tên, cấp bậc và số đăng ký. Tôi sẽ không khai gì cả! - Pandro Mishkin hãnh diện cam đoan.
- Không cần. - Hannibal tuyên bố - Don Dellasandro đã kể hết cho chúng tôi nghe rồi, cả chuyện ông cho hắn tiền để cho chất độc vào thịt gà của Big Barney Coop.
- Thằng nói láo! Thằng phản bội! Chính nó đã trả tiền cho tôi! - Pandro Mishkin ré lên.
- Ông nói đúng. - Hannibal không nén nổi một nụ cười và nói - Tôi đã lầm.
- Mishkin, anh nói gì vậy? - Big Barney Coop xen vào - Anh báo cáo đi!
- Thưa đại tá, - Pandro Mishkin tuyên bố - Drippin' Chicken của ông chứa một chất phụ gia mà Cơ quan Quản lý thực phẩm và Dược phẩm đã cấm dùng cách đây mấy năm rồi.
- Mày phản tao! - Big Barney Coop gầm lên.
- Ông đâu có trả cho tôi một triệu đô-la như Don Dellasandro. - Pandro Mishkin đáp.
- Việc của ông chỉ là làm giả danh sách thành phần của Drippin' Chicken. - Hannibal nói tiếp.
- Lòng trung thành có giá, - Pandro Mishkin trả lời - lẽ ra tôi phải là lính đánh thuê...
Big Barney Coop lao đến Pandro Mishkin, giật hết huy chương khỏi ngực hắn.
- Nếu không kiềm mình nổi, tao đã bóp cổ mày rồi! - Big Barney Coop la lên.
Hannibal xen vào.
- Chính ông đã đuổi theo chị Juliet Coop hôm xảy ra tai nạn, đúng không?
- Đúng!
- Nhưng để làm gì? - Juliet hỏi và bám vào tay cha như đang cần được nương tựa.
- Báo cáo nằm trên bàn tôi, với danh sách thành phần của Drippin' Chicken. Cô đã làm việc trễ buổi tối, mà không xin phép trước. Khi vào, tôi thấy cô cầm tờ giấy trong tay, trong khi hồ sơ báo cáo có ghi chữ Tuyệt mật. Cô đáng bị bỏ tù!
- Vây là chị Juliet đã lấy bản báo cáo và ông đã đuổi theo chị ấy. - Hannibal nói tiếp.
- Đúng, nhưng tôi không hề muốn gây ra tai nạn. Tôi không hề có liên can gì khi xe bị trượt và rời khỏi đường. Tôi xin thề lời danh dư!
- Nếu vậy, sao không giúp người bị nạn? - Big Barney Coop hỏi.
- Tôi có giúp... Tôi đã dừng xe lại... Tôi thật sự muốn cứu giúp. Nhưng tôi cũng phải bảo vệ tên tuổi mình. Chính vì vậy mà tôi đã gọi cảnh sát để báo về vụ tai nạn. Dĩ nhiên đó là cú gọi diện thoại vô danh.
- Ba ơi, - Juliet hổn hển la lên - bây giờ con nhớ rồi! Cú sốc! Khủng khiếp quá!
Juliet gần như khóc. Big Barney Coop ôm con gái vào lòng.
- Suốt một thời gian, tụi cháu cứ nghĩ Michael Argenti dính líu đến chuyện này. - Hann thú thật với Big Barney Coop - Thậm chí tui cháu đã đi theo ông ấy đến một trại chăn nuôi của bác; ông ấy cứ nói đến chuyện mua lại doanh nghiệp của bác và thay đổi chế chộ ăn uống của bầy gà.
- Thằng nhóc ấy không hiểu gì cả! Cứ đòi thay thức ăn của gà. Làm cho gà có thể trị trầm uất. - Big Barney Coop tuyên bố - Nhưng nó không đủ tiền mua lại doanh nghiệp của ta đâu!
- Em còn nghi cả bộ nữa, nhớ không? - Juliet nói thêm.
- Thì... - Hannibal lúng túng định nói - cháu không hiểu tại sao bác cứ nhả Drippin' Chicken sau mỗi lần quay phim, lúc làm phim quảng cáo.
- Ai cũng làm thế! - Big Barney Coop giải thích - Nếu mỗi lần phải nuốt, thì cậu có tưởng tượng sẽ như thế nào sau ba chục lần không!
Juliet nhìn thẳng vào cha mình.
- Ba ơi, có khoảng một trăm nhà báo đang chờ ba và đang đói bụng. Ba định làm gì?
Big Barney Coop làm xù lông vũ lên, nét mặt đăm chiêu. Rồi ông la lên với một nụ cười:
- Con sẽ thấy!
Ông đột nhập vào phòng Empire, ra vị trí của mình - dưới đèn chiếu và sau micro.
- Quý bà, quý cô, quý ông, xin chào. Ha! Ha! Ha! - Big Barney Coop nói to - Quý vị tự hỏi tại sao tôi mời quý vị đến đây... Một số trong số quý vị nghĩ rằng Big Barney Coop muốn nhờ quý vị quảng cáo giùm. Không hề có! Đã đến lúc quý vị phải biết rõ tôi hơn!
Đám đông có vẻ thích thú buồn cười.
- Tôi có mặt ở đây tối nay không phải về món gà rán ngon tuyệt danh tiếng toàn cầu của tôi. Và để chứng minh, tôi xin mời tất cả quý vị, trong vài phút nữa, thưởng thức...
Big Barney Coop dừng lại.
- Bánh pizza! Quý vị ngạc nhiên lắm phải không. - Big Barney Coop lau trán bằng một cánh tay phủ đầy lông vũ rồi nói tiếp - Các bạn thân mến, tôi hân hạnh được báo quý vị một tin vui! Việc thành lập Giải thưởng lớn về Chất lượng Cuộc Sống! Hàng năm, tôi sẽ trao giải cho bạn nào đã góp phần làm cho cuộc sống ở thành phố ta thoải mái dễ chịu hơn.
[Chúc bạn đọc sách vui vẻ tại http://www.gacsach.com - gác nhỏ cho người yêu sách.]
“Và do tính tôi vốn khiêm nhường, nên tôi không thể tự trao giải cho chính mình, tôi sẽ thông báo tên của những người được giải tối hôm nay. Những người trúng giải này đều có mặt và được tôi yêu thương như con ruột: Hannibal Jones, Peter Crentch và Bob Andy, thường được biết nhiều hơn dưới tên Ba Thám Tử Trẻ. Tôi xin cám ơn ba bạn trẻ này, vì tất cả những gì ba bạn đã làm sau hậu trường. Những việc mà quý vị sẽ không bao giờ biết, nhưng đáng được thưởng. Xin cho ba bạn của ta một tràng vỗ tay nhiệt liệt.
Hannibal, Peter và Bob bước ra trong tiếng vỗ tay.
Big Barney Coop bắt tay, rồi phát cho ba bạn những phiếu ăn miễn phí, vừa làm vừa mỉm cười với caméra.
- Tôi không biết cám ơn các bạn như thế nào nữa đây. Chiến dịch quảng cáo này sẽ có lợi cho tôi suốt vài tháng!
- Không có chi. - Hannibal trả lời với tiếng thở dài -
- Rất vui đã góp phần làm nổi danh cho bác! - Bob nói thêm.
- Đúng. - Peter kết luận.
- Vui vẻ lên! - Big Barney Coop nói như reo - Truyền thông đa phương tiện sẽ nói về các cậu đó! Và đừng quên là nhờ tôi đấy nhé! Nhờ Big Barney Coop tử tế này đấy. Ha! Ha! Ha!