Quỷ Bí Chi Chủ

Quyển 3 - Chương 14: Biển cả đầy hứa hẹn




________

“Suối Bất Lão? Có thật là uống vào sẽ được trẻ mãi không ạ?” Donna trợn mắt, tò mò hỏi.

Cô bé không cảm thấy niềm mong mỏi nào vì biết rõ mình vẫn còn rất trẻ.

Elland không trả lời ngay, chỉ xiên một miếng thịt sườn cá Người chiên xù, cắn hai lần rồi nuốt vào bụng, sau đó nhấp một chút rượu máu Sonia.

Vị ngọt hoàn toàn loại bỏ vị ngấy của dầu chiên… Ông ta nhắm hờ mắt, ra vẻ một người sành ăn thực thụ.

Sau một khoảng nghỉ ngắn, ông ta mới từ tốn trả lời câu hỏi của Donna:

“Chú không biết Suối Bất Lão có thật không, cũng chẳng cách nào xác nhận được ‘Bất Tử Vương’ Agalito đã từng uống nước từ suối đó chưa. Chú chỉ biết một điều, là chú đã được nghe các truyền thuyết về vị vua hải tặc này từ khi còn rất nhỏ. Cũng giống như ‘Ngũ Hải Vương’ Nast vậy, dường như luôn sống mãi.”

“Chắc râu của họ dài lắm nhỉ, phải vượt quá ngực luôn!” Denton phát biểu ý kiến.

“Trên thực tế, chòm râu của ‘Ngũ Hải Vương’ Nast chỉ dài đến dưới cổ. Gã ngồi trên boong, khoác chiếc áo choàng lộng lẫy màu đen viền bạc, đội vương miện đỉnh nhọn cao gấp hai lần đầu mình, nhìn xung quanh tựa như thần linh từ trên cao dõi xuống tất thảy…” Giọng điệu của Elland dần trầm xuống, như thể bản thân ông ta bắt đầu sa vào một vũng lầy, khó mà thoát ra.

“Chú thuyền trưởng, chú từng gặp ‘Ngũ Hải Vương’ rồi à?” Donna phấn khích hỏi.

Đây chính là tên hải tặc nhiều truyền kỳ nhất. Tên của gã vang danh khắp các đại dương, ngay cả đám trẻ con sống trong các thành phố cảng cũng biết rõ.

Hàng mấy đời người lớn lên cùng với những câu chuyện về vị hải tặc này!

Ở một khía cạnh nào đó, trong nhận thức của rất nhiều người, Nast đồng nghĩa với một vị Vua Hải Tặc thực sự… Mình còn nhớ rõ, một trong những điều kiện thăng cấp lên “Hắc Hoàng Đế” chính là phải gắn liền tên tuổi của mình với danh hiệu ‘Hoàng Đế’, khắc sâu nó vào lòng dân chúng… Đây coi như là bản thử nghiệm sơ cấp, đơn giản rồi nhỉ? Không biết ‘Ngũ Hải Vương’ đã đạt đến Danh sách mấy rồi… Dù đang tập trung vào việc nhấm nháp thịt cá Người, Klein vẫn suy nghĩ mông lung vì những chủ đề mọi người gợi lên.

Nghe câu hỏi của Donna, Elland thở dài:

“Khi đó chú vẫn còn rất trẻ, còn đang phục vụ trên tàu William V. Một lần nọ, hạm đội của chú đã cố gắng đi xuyên qua eo biển Thiên Tai ở biển Cuồng Bạo, lại gặp tàu Hắc Hoàng Đế ở đó.

Chỉ trong vài phút thôi, tất cả mọi người, kể cả thuyền trưởng của hạm đội, đều mất sạch ý chí phản kháng. May mắn là Nast đã không hạ lệnh tấn công bọn chú.”

“Quá ngầu!” Cậu bé Denton ca ngợi với ánh mắt sáng rực.

Elland không tiếp tục chủ đề này nữa, cười nói:

“Về "Bất Tử Vương" Agalito, thực ra chú chưa gặp bao giờ, chỉ biết trên thông báo treo thưởng là một người đàn ông trung niên với sắc mặt xanh xao. Xanh xao đến mức nào ấy hả? Để chú cho cháu một ví dụ dễ hiểu nhé, giống như đã chết được một thời gian rồi, cơ thể đang bắt đầu thối rữa ấy.”

Donna và Denton vừa nghe đến ví dụ này, liền vô thức nhìn cái xác bị đục thủng trăm ngàn lỗ của con cá Người, vô thức nuốt ực một cái.

“Đương nhiên, trọng điểm của thông báo treo thưởng không phải ngoại hình, mà là số tiền thưởng cơ. Chỉ riêng ở Loen, Agalito đã có giá trị 100,000 bảng, nhưng tiền săn thưởng gã lại thấp nhất trong tứ vương.” Elland chuyển chủ đề, “Chúng ta tiếp tục với những câu chuyện về kho báu nhé. Xếp thứ ba là “Di sản Đế quốc Solomon”. Ở Kỷ thứ Tư, thời điểm Đế quốc khổng lồ ấy bị chia cắt và hủy diệt, hoàng tộc đã mang theo những báu vật mà tới cả thần linh cũng phải ghen tị lên một con tàu. Họ lái tàu sâu vào bên trong biển Sương Mù, chờ đợi cơ hội trùng kiến lại vương triều. Song, năm trăm năm trôi qua, một ngàn năm trôi qua, một ngàn năm trăm năm trôi qua, họ vẫn chưa xuất hiện.”

“Nghe nói ‘Ngũ Hải Vương’ Nast đã kế thừa phần nào di sản Đế quốc Solomon. Chẳng ai biết được gã có phải hậu duệ thực sự của Hắc Hoàng Đế không nữa.” Cecile hứng thú bổ sung.

“Biển Sương Mù? Bờ Tây của đại lục Bắc ạ?” Donna nhớ lại những kiến thức địa lý mình đã học.

“Phải.” Cleves đáp ngắn gọn.

Phía tây đại lục Bắc là biển Sương Mù, phía đông là biển Sonia, phía bắc là biển Bắc, phía nam là biển Cuồng Bạo. Bờ đông và tây của đại lục Nam cũng giống như đại lục Bắc, nhưng phía Nam là biển Địa Cực. Các vùng biển hợp lại với nhau, tạo nên cái tên “Ngũ Hải”.

Vương quốc Loen tựa lưng vào dãy núi Hornacis và vùng nội địa Gian Hải, phía Đông giáp biển Sonia, phía Nam kề vịnh Desi, chiếm trọn một số cửa biển tuyệt hảo dẫn ra biển Cuồng Bạo, nhưng cũng không liên quan gì tới biển Sương Mù.

“Hóa ra là vậy…” Donna không hứng thú với những kho báu quá xa, chuyển hỏi, “Còn kho báu thứ tư thì sao ạ?”

“Nó thuộc về Trunsoest, Đế quốc cuối cùng của Kỷ thứ Tư. Người ta đồn rằng, họ đã đóng một con tàu khổng lồ có kích thước tương đương với một thành phố, rồi chuyển tất cả tài sản, kho báu lên đó. Nực cười làm sao, cuộc trốn chạy của họ đã vô ích. Dù đã dự tính là con tàu không thể cập bến cảng kịp thời, nhưng rồi tất cả các thuyền viên và hành khách đều bỏ mạng.

Tuy nhiên, chiếc tàu đó lại tự biến mất. Mãi cho tới tận bây giờ, vẫn thường có người tuyên bố chính mình đã nhìn thấy một con tàu khổng lồ lặng lẽ lướt nhanh trong một đêm đầy sương mù. Nó được gọi là Đế Quốc Bóng Ma, ẩn hiện đâu đó trên vùng biển Sonia rộng lớn. À, đây là kết luận từ tất cả các câu chuyện kia.” Elland ngẩng đầu nhìn mặt trăng đỏ giữa không trung, giọng nói mang theo âm điệu chế giễu, nhưng cũng bộc lộ niềm khao khát khó mà che giấu.

Có lẽ đêm mai, không, đêm nay, có thể chúng ta sẽ nhìn thấy nó lướt qua! Donna vừa mong chờ vừa hưng phấn, để trí tưởng tượng bay cao bay xa.

Klein ăn hết phần thức ăn còn lại, nhấp một ngụm hồng trà, thích thú lắng nghe về các kho báu còn lại qua lời kể của Elland:

“Xếp thứ năm là “Newins thất lạc”. Người ta đồn rằng, tận sâu dưới đáy biển Sương Mù có một nền văn minh sở hữu trí tuệ. Tại khu vực xung quanh vùng biển đó, các nhà hàng hải và nhà thám hiểm thường xuyên tìm thấy những vật phẩm kỳ lạ, chúng đều chỉ vào Newins ở trong niên đại cổ xưa. Song, cư dân của nền văn minh này chưa từng xuất hiện, tựa như đã biến mất khỏi thế giới này từ rất lâu rồi.” Elland nhấp nốt ngụm rượu máu Sonia còn lại, “Đó là di sản do một nền văn minh để lại, mức độ phong phú của nó chắc chắn là vượt ngoài sức tưởng tượng.”

Ngừng lại hai giây, Elland đặt ly rượu xuống, khẽ cười:

“Thực ra, kho báu mà chú mong đợi nhất, cũng thực tế hơn nhiều so với các truyền thuyết về kho báu, chính là Tàu Nguyệt Quế Đắm. Hơn một thế kỷ trước, nó đã chuyên chở vàng bạc, châu báu và vô số vật phẩm quý giá lấy được từ Đông Balam đến Vương quốc. Do đi chệch tuyến đường, nó đã bị chìm ở một khu vực không xác định nằm đâu đó giữa biển Cuồng Bạo và biển Sonia. Đến tận ngày nay, vẫn chưa ai phát hiện ra được con tàu ấy.

Nghe nói, tổng giá trị các vật phẩm trên tàu có thể lên đến hàng triệu bảng!”

“Hàng triệu bảng á?” Con số này khiến Donna phải kinh ngạc bật thốt.

Là con gái của một thương gia, lại được tiếp thu quá trình giáo dục lâu năm, cô bé đã lờ mờ hiểu ra con số này đại diện cho điều gì.

Ở Loen, một triệu phú chắc chắn là kẻ thực sự giàu có, chỉ sau đại quý tộc và nhà tài phiệt hàng đầu mà thôi!

Hàng triệu bảng sao? Phu nhân Mary cho mình gia nhập câu lạc bộ Cragg miễn phí, là một thành viên của Uỷ ban Điều tra Ô nhiễm Khí quyển Vương quốc, một cổ đông lớn của Công ty Qaim, sở hữu tài sản khoảng vài chục ngàn bảng thôi, cũng đã đủ giàu có trong giới quý tộc và thương gia rồi. Phu nhân là một quý bà đã ly dị khá được hoan nghênh, thậm chí còn được con cháu quý tộc cầu hôn… Klein nhanh chóng tìm ra một đối tượng để so sánh.

Khóe miệng Elland vểnh lên, ông ta thở dài:

“Nếu có thể tìm ra Tàu Nguyệt Quế Đắm, chú sẽ không làm thuyền trưởng nữa. Chú sẽ tới Backlund, chú sẽ trở thành một nhà từ thiện, chú muốn mua đất, quyên góp cho các đảng phái chính trị, rồi nhận một tước vị cha truyền con nối!”

Mình từng nghe Taslim đề cập, giá trị của tước vị Huân tước, hay nói cách khác là tòng Nam tước vào khoảng 300,000 bảng, Nam tước vào khoảng 800,000 bảng… Nếu ông đã chạm tay được tới kho báu, thì Tử tước, hay thậm chí Bá tước cũng có thể tưởng tượng ra được… Những hàng triệu bảng cơ mà! Klein đã hoàn thiện kế hoạch giúp đối phương trong lòng.

“Nếu là tôi, tôi sẽ chẳng làm vậy. Tôi muốn mua một trang viên thật lớn.” Cecile cũng bắt đầu mặc sức tưởng tượng về cuộc sống sau khi đã tìm thấy kho báu, “Tôi muốn thuê thật nhiều người hầu và giúp việc, trồng những mảnh đất lúa mì lớn, xây vườn nho, tự ủ rượu cho mình… Ngoài ra, tôi còn muốn một phòng tắm nắng thật rộng; có bò, dê và ngựa nhởn nhơ chạy nhảy; có bánh làm từ bột mỳ do chính nhà mình xay; có cảnh đẹp như tranh vẽ…”

Elland nghe thì bật cười thành tiếng:

“Thưa quý cô, cô có biết một trang viên như vậy trị giá bao nhiêu tiền không?”

“Không, tôi không biết.” Cecile lắc đầu.

“Tầm vài ngàn bảng mà thôi. Chỉ cần vớt được Tàu Nguyệt Quế Đắm, cô có thể mua được một ngàn trang viên như thế!” Elland dùng con số cụ thể để minh họa rõ giá trị của kho báu này.

Một ngàn trang viên sao? Cecile không thể không bưng cốc lên, nhấp một ngụm hồng trà.

Vốn dĩ cô ta cũng biết vài triệu bảng là cực kỳ nhiều tiền, nhưng không ngờ lại nhiều đến mức độ này!

Để giảm bớt nỗi chấn động âm thầm ấy, cô ta nhìn về phía Cleves:

“Sếp này, nếu tìm thấy Tàu Nguyệt Quế Đắm, anh định mua gì, không, anh muốn sống cuộc sống như thế nào?”

Cleves trầm mặc mất một lúc mới đáp:

“Về nhà. Tôi sẽ ôm vợ và con mình, nói với họ, tôi không cần phải mạo hiểm trên biển nữa.”

Người này không tệ… Klein khẽ gật đầu.

Donna tò mò nhìn hắn:

“Chú nhà thám hiểm, chú thì sao?”

Klein trả lời với vẻ mặt không cảm xúc:

“Nói với bản thân, đừng ngủ nữa, mau tỉnh dậy đi.”

Phụt… Donna phun sạch ngụm trà đá ngọt vừa uống ra, còn may là mọi người đã ăn hết phần cá chiên xù trên bàn rồi.

Lúc này, Klein thầm thở dài:

Dù biết rõ cơ bản là chẳng thể nào tìm ra kho báu được, nếu không, các đại Giáo hội với số lượng cường giả nhiều như vậy đã sớm nẫng tay trên từ lâu rồi. Nhưng thời điểm thảo luận chủ đề tương tự, mình vẫn không thể ghìm nổi cơn phấn khích. Đây đúng là sức hút của kho báu mà! Dù chỉ là một truyền thuyết, nó vẫn có thể thu hút rất nhiều nhà thám hiểm!

Donna lau miệng, ngồi xuống như một vị tiểu thư, như thể người vừa mất bình tĩnh khi nãy không phải cô bé.

Cậu bé Denton vẫn chưa thỏa mãn:

“Còn truyền thuyết nào khác về kho báu nữa không ạ?”

Elland nhìn Cleves, ra hiệu anh ta trả lời.

Cleves bình tĩnh nhấp một ngụm hồng trà, trầm giọng cất tiếng:

“Có hằng hà sa số truyền thuyết về kho báu trên biển. Vùng đất bí ẩn của Tinh Linh, những con tàu hải tặc mất tích sâu thẳm trong sương mù, tòa thành dưới đáy biển bị phong ấn bởi quái vật biển mạnh mẽ, kho báu bí mật cuối cùng của Rossell Đại Đế, vân vân…”

Ồ? Đại Đế đã đạt đến trình độ để lại truyền thuyết về kho báu cho người khác rồi cơ… Nếu là thật, liệu trong đó có Lá Bài Khinh Nhờn không nhỉ? Sẽ có mấy thẻ đây? Phải rồi, truyền thuyết về Chìa Khóa Tử Thần vừa nãy có thể giúp thầy Azik khôi phục lại một chút ký ức. Chờ lát nữa viết thư mình sẽ nói cho thầy biết… Klein vừa tò mò, vừa mong đợi mà nghĩ.