Đó là khoảnh khắc anh cắn tai Sally, nhẹ nhàng thì thầm một lời cảnh báo xấu xa.
Cửa thư viện vung mở.
Sally ngẩng đầu lên, và mắt cô chạm vào người phụ nữ sắp bước vào phòng nghiên cứu.
bà đã hét lên khi chứng kiến con trai mình cố gắng đặt người giúp việc lên giường trên bàn bi-a.
Phịch.
Bà Winston ngay lập tức bất tỉnh và ngã xuống sàn.
"Chết tiệt..."
Một lời chửi thề trầm thấp rơi ra từ sau đầu Sally.
º º º
Leon cau mày khi một cây kim sắc nhọn đâm vào da đầu anh.
Anh ta bị người giúp việc đánh trúng quả bóng bi-a, và nó xé một điểm.
Mặc dù anh vừa mới chuẩn bị lau máu, mẹ anh, quấy khóc vì nó, đã gọi bác sĩ vào khoảng nửa đêm.
Tuy nhiên, anh không nghĩ mình là người cần bác sĩ.
Mẹ anh, người ngồi đối diện Leon và bàn cà phê, được treo trên ghế cánh như một xác chết.
Thật nực cười khi thấy anh
được phục vụ bởi ba người giúp việc và một túi nước đá trên đầu.
"Đủ rồi.
Đi."
Khi Leon gửi bác sĩ khó chịu đang quấy khóc về nguy cơ chấn động và khả năng gãy xương, mẹ anh cũng đã gửi người giúp việc ra ngoài.
Khi cô nhìn thẳng vào anh, cô trông giống như sắp bị kích động.
"Ôi, con yêu...!Trời ạ..."
Đúng như mong đợi.
Mẹ anh bắt đầu tìm kiếm Chúa, và điều đó đã kích hoạt sự cuồng loạn của bà.
"Leon, con mất trí à?"
Leon ngồi khoanh chân trên ghế cánh, gõ ngón tay lên đùi.
"Không phải từ nãy đến giờ con vẫn lặng lẽ hành động sao...? Nhưng tại sao con lại làm điều này với sự đính hôn trước mặt con? con đang đẩy ta đến bờ vực của cái chết với suy nhược thần kinh?"
Bà ích kỷ trong mọi thứ...!bà khẳng định rằng ham muốn phụ nữ của con trai trưởng thành cũng là một sự nổi loạn để giành được sự chú ý và tình cảm của mẹ.
Đáng buồn thay, Leon không muốn tình cảm từ mẹ mình.
Khi một lời chế nhạo rỉ ra từ môi con trai, Elizabeth lại nhặt túi nước đá trên bàn lên và đặt nó lên trán.
"Con sẽ cười như thế trong đám tang của ta sao?"
"Mẹ không có gì phải lo lắng về lễ đính hôn."
"tiểu thư thấy con gặp một nữ nhân khác, không có gì phải lo lắng?!"
"Nó không giống như tình yêu, đó là một thỏa thuận, phải không? Bất kể con làm gì với những người phụ nữ khác - cho dù đó là Đại tiểu thư hay Đại công tước - họ không có gì để mất."
Trước lời nói của anh, Elizabeth thở dài và nhắm mắt lại.
"Đúng vậy, con luôn đúng."
Con trai bướng bỉnh.
Tuy nhiên, anh chưa bao giờ sai, vì vậy bà đã để nó đi như anh nên làm.
Sự kỳ thị xấu xa như ma cà rồng quái dị đến từ Camden.
Bà đã tự hào về lòng trung thành của con trai bà đối với Hoàng gia, một huy chương mà bà không có lựa chọn nào khác ngoài việc có được.
bà chịu đựng phòng tra tấn trong biệt thự và sự ra đi liên tục của những người lính trong bộ đồng phục khủng khiếp.
Tuy nhiên, để yêu một người phụ nữ, thậm chí là một người giúp việc thấp hèn...!bà không thể chịu đựng được điều này chút nào.
"Leon, mẹ đã nói với con từ khi con còn nhỏ.
Đừng quên cha của con Gia đình chúng ta đã khó khăn như thế nào kể từ đó? Ta cũng không muốn mất con."
bà không muốn mất cơ hội để có được một danh hiệu.
Leon mím môi và nheo mắt lại.
Điều này là do cơn đau nhói khi vết thương của anh ta bị kéo.
“… Ta sẽ thành thật.
Cho dù đó là lỗi của ta hay lỗi của cha con, ta đều lo lắng vì con nhìn phụ nữ như những con sâu.
Sau khi kết hôn sẽ rất khó khăn".
Nghĩ rằng những từ 'nhìn thấy thế hệ thứ hai' giữa 'sau khi kết hôn' và 'sẽ khó khăn' đã bị bỏ qua, sau đó anh ta dùng dao găm quân sự cạo máu từ dưới móng tay.
"Nhưng sau đó, con đột nhiên trở thành một người khác và sau đó với một người phụ nữ, và thậm chí như vậy, một người giúp việc! ta thà rằng con lại nhìn họ như những con sâu một lần nữa, làm ơn...!"
Leon, người đang đánh giá cao vết thương mà Sally đã gây ra trên mu bàn tay anh, mỉm cười một chút.
"Người hầu gái đó đã làm cái quái gì với con?"
Nói đến đây, hắn ngẩng đầu lên.
Trong khi anh đang nhìn chằm chằm vào mẹ mình, sự tập trung của anh thực sự là không khí phía sau bà.
"con thực sự muốn biết.
Người hầu gái đó đã làm cái quái gì với con?"
Vô tình, tay anh ta đã chui vào trong áo khoác của viên cảnh sát.
Leon lấy ra một điếu xì gà, châm lửa và hít một hơi thật sâu, chìm sâu trong suy nghĩ.
Anh chưa bao giờ bị quấy rầy bởi dục vọng.
Vì anh ta đã sống với rất ít hoặc không có cảm giác, anh ta không thể bận tâm để cảm nhận.
Tuy nhiên, anh đã cảm thấy khó chịu từ hơn một tháng trước khi người giúp việc tự mình tiếp quản phòng tra tấn.
Mùi máu bắt đầu nồng nặc hơn từ mùi thịt của cô, và mùi cơ thể cô thấm vào tâm trí anh và không thể xóa nhòa.
Như thể người phụ nữ, với chiến thuật xảo quyệt của mình, đã làm chủ được suy nghĩ của anh ta và thao túng cơ thể anh ta.
Từ ngày đầu tiên anh nhận ra màu mắt của người phụ nữ, nó trở nên tồi tệ hơn.
Anh cảm thấy như thể một con tàu đang chìm từ từ tách làm hai trong tích tắc và lao xuống biển sâu.
Anh ta thậm chí không biết con tàu đang chìm, và đối với anh ta, anh ta không có lựa chọn nào khác ngoài việc chết đuối trong một biển xung động, không chuẩn bị.
Ngay cả khi nhìn lại bản thân, trong một tháng qua, anh vẫn không có bản lĩnh.
Anh ấy bị ám ảnh bởi s * x đến nỗi anh ấy thường quên mình đang làm gì ...!Anh ấy đã làm điều đó ngày hôm nay.
Mặc dù anh nhớ đến đại tiểu thư Grand đến vào buổi tối, nhưng anh hoàn toàn quên mất điều đó ngay khi người giúp việc đề nghị hẹn hò với anh.
Anh không thể không bị sốc vì anh vẫn chưa quên mọi thứ.
Bên cạnh đó, trong một tháng qua, anh ta đã quên đi phẩm giá cao quý của mình và tán tỉnh người phụ nữ như một tên xã hội đen trong hẻm.
Anh tự hứa với bản thân rằng anh nên kiên nhẫn, và khoảnh khắc họ gặp nhau, anh đã mất lý trí.
Leon không hài lòng với việc anh đã mất kiểm soát cơ thể và lý trí của mình.
"Người giúp việc đó cần phải bị sa thải ngay bây giờ."
Elizabeth nhìn chằm chằm vào con trai mình với vẻ mặt không tin.
Đó là bởi vì cô ấy mong đợi rằng Leon sẽ phản đối.
Tuy nhiên, anh ta chìm sâu trong suy nghĩ với hai tay khoanh lại và lẩm bẩm điều gì đó bất ngờ.
"Nếu điều đó làm phiền mẹ, mẹ nên sa thải cô ấy."
"Cái gì?"
Leon, bỏ lại người mẹ hoang mang, đứng dậy và đi về phía cửa.
"mẹ !"
"Không phải anh đã bảo tôi sa thải cô ấy ngay lập tức sao?"
"Cái gì?"
… Anh ta thực sự sẽ sa thải người phụ nữ đã thực sự thân thiết với anh ta ngay lập tức?
Elisabeth đã mất lời trước hành vi vượt quá mong đợi của cô.
Mặc dù anh là con trai ruột thịt của cô, nhưng đôi khi, mặt máu lạnh của anh lại kỳ quái.
Bà nhìn chằm chằm với đôi mắt mệt mỏi vào cánh cửa nơi con trai bà đã biến mất.
º º º
Sally lang thang quanh phòng người giúp việc.
"Hầu gia trưởng sẽ đến và sa thải tôi sớm."
Cô ấy định thu dọn đồ đạc trước để có thể rời đi vào sáng mai, nhưng vì lý do nào đó, cô ấy chóng mặt đến nỗi cô ấy thậm chí không thể thay quần áo cho mình.
Cô vẫn còn một cơn đau rát ở vai.
Phía sau đầu cô, vốn đã bị bàn bi-a đẩy và đập vào, cũng đang ngứa ran.
Nếu bà Winston không đến kịp, cô đã bị anh ta đè lên giường rồi.
Mặc dù cô ấy là một người phụ nữ là hình ảnh thu nhỏ của quý tộc hợm hĩnh, nhưng chỉ trong khoảnh khắc đó, Elizabeth Winston là một thiên thần.
"!"
Sally vô tình hét lên một tiếng ngắn vào khoảnh khắc cô dùng tay cọ mặt và chạm vào môi.
Nhìn chằm chằm vào gương, cô thấy môi dưới của mình, đã bị Winston cắn, bị sưng.
"Tên khốn kiếp chết tiệt."
Nhưng ngay sau đó, lời buộc tội đã thay đổi.
"Chết tiệt."
Lẽ ra cô nên rút khẩu súng lục ra sớm hơn.
Trong một thời gian khá dài trước đó, tâm trí anh đã bị bán cho nụ hôn của cô.
Vấn đề là tâm trí của Sally cũng bị bán...!Cô đã yêu nụ hôn mà cô cố gắng đánh lạc hướng anh khỏi ...
Điên rồ, thực sự.
"Đây là một nụ hôn.
Nụ hôn đầu tiên của anh..."
"Vậy, em không thích nó...?"
“… Tốt."
"Ta sẽ...!Làm lại lần nữa?"
Khi cô vùi mặt vào tay, hai giọng nói trẻ tuổi trao đổi những cuộc trò chuyện nhạt nhòa trong đầu cô.
"Thật sự điên rồi."
Mẹ cô trên thiên đàng sẽ tặc lưỡi khi nhìn xuống đứa con gái thảm hại của mình.
Khoảnh khắc Sally xoa mặt dữ dội, cánh cửa reo lên.
Trưởng hầu gái cuối cùng đã đến...?
Sally, người đang mở cửa, đóng cửa lại ngay lập tức khi Winston và mắt cô chạm nhau qua khe hẹp.
Cô ấn vai mình vào nó để ngăn anh ta buộc cửa mở và khóa nó bên trong cô bằng chìa khóa trước khi siết chặt chốt khi tên khốn gọi cô.
"Sally."
"Có phải anh đến để làm điều gì đó khiến bà Winston ngất đi một lần nữa không?"
Tiếng cười từ bên ngoài truyền đến.
"Không phải vậy.
Vâng, điều này sẽ tốt hơn."
Sau đó, Winston đưa ra lời đề nghị bất ngờ của mình.
"Tôi sẽ tìm cho em một công việc tốt hơn vì nó cũng sẽ tốt cho em.
Bất kỳ thư giới thiệu nào có chữ ký của tôi sẽ dễ dàng tham gia.
Bà Belmore nói rằng bà ấy sẽ sớm tìm được người khác, vì vậy em chỉ cần đợi đến lúc đó.
Sau đó, tôi sẽ gặp em."
Winston chỉ nói những gì anh phải nói ngay lập tức - giống như một sinh viên đọc thuộc lòng mà thậm chí không thở, sợ rằng anh sẽ quên bài thơ mà anh đã ghi nhớ rất nhiều - và bỏ đi.
Bởi vì cô không ngờ lại bị anh bảo rời đi, Sally sững sờ.
Bàn tay, vốn đã nắm chặt thành nắm đấm, phát ra sức mạnh của nó trong một sự giải phóng sức mạnh đột ngột, và cô có thể cảm thấy mình vấp ngã.
"Ha ha ha, điên rồi."
Thật điên rồ, nhưng mọi thứ đang diễn ra theo kế hoạch.
Sally rũ bỏ sự khó chịu không rõ ràng và vùi cơ thể kiệt sức của mình trên giường.